BLOGUE
AUTRES ARTICLES
Quel est le rôle de l'écrit dans l'apprentissage de l'oral?

Lorsque nous mentionnons que nous n'utilisons plus de manuel de cours depuis des années, plusieurs apprenants sont surpris et parfois déboussolés. Comme la grande majorité de nos apprenants ont fait des études collégiales et/ou universitaires, ils sont habitués à voir une progression dans un livre ou un manuel de cours. Ils savent ainsi le chemin qui reste à faire et comprennent les progrès réalisés.
Mais pourquoi n'utilisons-nous pas de manuel de classe? Il y a plusieurs raisons.
La première est au niveau de notre personnalisation. Certes, nous avons une grille pédagogique qui donne des objectifs bien précis à comprendre, mémoriser et réutiliser pour chaque niveau. Mais nos professeurs d'expérience ont développé leur matériel, à travers les années. Ainsi, selon les défis rencontrés, ils peuvent sortir un plan de cours qui aura fonctionné pour cette réalité bien précise. Pour les rares cas où le professeur rencontrera une situation nouvelle, plusieurs sites donneront des outils pour l'aider avec sa préparation. L'Internet regorge de références procurant des outils tout aussi intéressants que pertinents. Cette flexibilité est notre force. Elle est bien sûr possible avec un manuel, mais elle sera moins présente.
L'autre est au niveau de notre emphase. Comme nous nous spécialisons sur la conversation, le manuel a certes sa place, mais il est moins important que pour un cours d'écrit. Le support écrit fera toujours partie des outils utilisés pour apprendre une langue; nouveau vocabulaire, temps de verbes, structures grammaticales, etc. sont tous bien illustrés par l'écrit. Mais il doit être utilisé avec modération, sans quoi, nous risquons de nous retrouver avec un certain type de problème. Pour plusieurs apprenants, c'est le cas des apprenants hispanophones qui apprennent le français, ils auront tendance à lire l'ensemble des lettres qui composent des mots. Comme pour l'espagnol, généralement une lettre équivaut à un son, ils font la même chose lorsqu'ils apprennent la langue cible. Ce qui se traduit par des erreurs qui doivent être corrigées.
Nous voyons ce type d'erreur particulièrement avec le français puisque cette langue est particulièrement créative pour écrire un son précis de plusieurs façons. À titre d'exemple, le son " o " peut être écrit :
- O (Eg : commun)
- Au (Eg : loyauté)
- Aux (Eg : animaux)
- Eau (Eg : rideau)
- Eaux (Eg : rideaux)
- Ot (Eg : îlot)
- Ots (Eg : îlots)
- Os (Eg : dos)
Donc pour un apprenant qui est habitué à lire l'ensemble des lettres composant un mot, il y aura confusions au niveau de la prononciation de certains mots. Nous voyons trop d'apprenants qui auront tendance à vouloir lire dans la langue cible en guise de pratique. Bien que ceci soit bon pour l'orthographe, bâtir le vocabulaire et voir comment la structure de phrase est bâtit, la lecture aura tendance à renforcer les erreurs de prononciation.
Pour limiter ce type d'erreur, nous encourageons les supports " auditifs " comme la vidéo, la radio ou la conversation. Dans tous nos cours, une partie importante du temps de cours est passée en conversation. Plusieurs objectifs sont planifiés pour ces activités conversationnelles, qu'elles soient dirigées ou non. Mais en plus de ces objectifs, il y a aussi le développement du vocabulaire, de la structure des phrases, de la fluidité et de la compréhension auditive. Parce que pour suivre une conversation, il faut bien entendu comprendre ce qu'il se dit.
Mais, pour plusieurs de nos apprenants, ils auront uniquement les classes pour pratiquer. Et parfois, nous parlons d'une a deux fois par semaine. Nous les encourageons à sortir dans leur environnement et utiliser leurs acquis, mais surtout pour les niveaux plus faibles, pas beaucoup d'étudiants le feront. Ils craindront de commettre des erreurs, de ne pas se faire comprendre. Mais, c'est justement en commettant des erreurs qu'ils apprendront. Plus ils parlent, plus ils entendent des structures, plus ces dernières se figent dans la mémoire pour finalement être réutilisées. L'erreur est la base même de l'apprentissage d'une langue à l'oral.
C'est pour cette raison que nous avons créé nos ateliers de conversation. Ces ateliers ne sont pas des cours, mais bien des opportunités de pratiquer et de commettre des erreurs avec des apprenants qui ont le même objectif que nous : apprendre à parler.
Mais encore une fois, il y a une question d'équilibre. Peut-on apprendre une langue sans suivre de cours et simplement s'immerger dans l'environnement et parler? C'est une excellente façon de faire, mais elle aussi a un risque; apprendre de mauvais plis. En fait, le niveau " correctif " vise justement les apprenants qui auront appris la langue en pratiquant dans leur entourage sans la supervision d'un bon professeur. De quel type d'erreur parlons-nous? En anglais, l'on voit monter le " They was " au lieu de dire " They were ".
En conclusion, comme pour plusieurs choses, l'utilisation de l'écrit dans l'apprentissage d'une langue est un outil à utiliser avec modération. En étant conscients des erreurs qui peuvent survenir avec ce type de support, les apprenants peuvent en tenir compte et favoriser d'autres moyens plus " pratique " ou auditif pour continuer à bâtir leurs outils linguistiques.
Si vous avez des questions ou commentaires, n'hésitez pas à me contacter.